Loading

Monferace

Grignolino del Monferrato Casalese DOC

Info
0

Monferace

[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
[[en]]100% Grignolino [[de]]100% Grignolino [[fr]]100% Grignolino
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]A spalliera con potatura a Guyot corta [[en]]Espalier, with short Guyot pruning [[de]]Spalier mit kurzem Gyot-Schnitt [[fr]]Espalier avec taille Guyot courte
[[it]]Caratteristiche del suolo
[[en]]Characteristics of the soil
[[de]]Bodeneigenschaften
[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Terreni argilloso/marnosi [[en]]Clayey and marly soils [[de]]Mergeliger Ton [[fr]]Sols moyennement argileux et marneux
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile of the area[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Collinare ad un’altitudine tra i 400 e i 450 m. sul livello del mare. Vigneti esposti a sud-est [[en]]Clayey and marly [[de]]Hügellandschaft auf 400 bis 450 Meter über dem Meeresspiegel [[fr]]Vallonné à une altitude comprise entre 400 et 450 m. au-dessus du niveau de la mer. Vignoble exposé plein sud-est
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]]50 q. [[en]]50 q. [[de]]50 dz. [[fr]]50 q.
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Prima settimana d’ottobre. [[en]]End of September, first week of October [[de]]Ende September, Anfang Oktober [[fr]]Fin Septembre, debut Octobre
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Macerazione tradizionale con rimontaggi a frequenza scalare con allontanamento dei vinaccioli dopo circa 10 gg. Temperatura di fermentazione compresa tra i 21° e i 24°. Fermentazione malolattica in acciaio [[en]]Traditional maceration with pumping over at a gradual frequency with removal of the seeds after about 10 days. Fermentation temperature between 21° and 24°. Malolactic fermentation in stainless steel [[de]]Die Maischegärung, mit schrittweisem Umpumpen und Entfernung der Schalen nach ca. 10 Tagen, erfolgt im Edelstahltank. Gärungstemperatur zwischen 21°C und 24°C. Der biologische Säureabbau erfolgt ebenfalls im Edelstahltank [[fr]]Macération traditionnelle avec remontages progressifs et retrait des pépins au bout de 10 jours environ. Température de fermentation entre 21° et 24°. Fermentation malolactique en acier inoxydable
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[it]]48 mesi di cui 24 in tonneaux di rovere francese e 12 mesi in bottiglia prima della commercialisazione [[en]]48 months of which 24 in french oak Tonneaux . Then in bottles for minimum 12 month [[de]]24 Monate in französischem Tonneaux (500L). Dann in Flaschen für weitere 24 Monate. [[fr]]48 mesi di cui 24 in tonneaux di rovere francese e 12 mesi in bottiglia prima della commercialisazione
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propriété organoleptiques
[[it]]Di colore rosso chiaro con riflessi aranciati, al naso regala note di frutti di bosco, geranio, rosa canina in evoluzione. Al palato sfodera una corposità inaspettata con tannini e note speziate in grande equilibrio [[en]]Light red with orange reflections, it gives notes of berries, geranium, rose in evolution. On the palate, it shows an unexpected body with tannins and spicy notes in great balance [[de]]Hellrot mit orangenen Reflexen.Feine Erdbeere in der Nase, sowie Rosenduft. Am Gaumen zeigt er einen unerwarteten Körper mit Tanninen und würzigen Noten [[fr]]De couleur rouge clair avec des reflets orangés, le nez donne des notes de baies, de géranium, d'églantier en évolution. En bouche, il montre un corps inattendu avec des tanins et des notes épicées très équilibrées
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Consigliamo servirlo a 15°-17°C [[en]]Ideally at 17-18°C [[de]]Ideal bei 16-18°C [[fr]]15°-17°C
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinationen[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Vino da meditazione. Si abbina anche felicemente con piatti a base di carni rosse, formaggi a media e lunga stagionatura [[en]]Meditation wine. It also goes well with red meat dishes, medium- and long-aged cheeses [[de]]Meditationswein. Passt gut zu Gerichten mit rotem Fleisch, mittel - und ausgereiftem Käse [[fr]]Vin de méditation. Il accompagne également les viandes rouges, les fromages de moyenne et longue maturation
[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
[[en]]100% Grignolino [[de]]100% Grignolino [[fr]]100% Grignolino
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]A spalliera con potatura a Guyot corta [[en]]Espalier, with short Guyot pruning [[de]]Spalier mit kurzem Gyot-Schnitt [[fr]]Espalier avec taille Guyot courte
[[it]]Caratteristiche del suolo
[[en]]Characteristics of the soil
[[de]]Bodeneigenschaften
[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Terreni argilloso/marnosi [[en]]Clayey and marly soils [[de]]Mergeliger Ton [[fr]]Sols moyennement argileux et marneux
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile of the area[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Collinare ad un’altitudine tra i 400 e i 450 m. sul livello del mare. Vigneti esposti a sud-est [[en]]Clayey and marly [[de]]Hügellandschaft auf 400 bis 450 Meter über dem Meeresspiegel [[fr]]Vallonné à une altitude comprise entre 400 et 450 m. au-dessus du niveau de la mer. Vignoble exposé plein sud-est
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]]50 q. [[en]]50 q. [[de]]50 dz. [[fr]]50 q.
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Prima settimana d’ottobre. [[en]]End of September, first week of October [[de]]Ende September, Anfang Oktober [[fr]]Fin Septembre, debut Octobre
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Macerazione tradizionale con rimontaggi a frequenza scalare con allontanamento dei vinaccioli dopo circa 10 gg. Temperatura di fermentazione compresa tra i 21° e i 24°. Fermentazione malolattica in acciaio [[en]]Traditional maceration with pumping over at a gradual frequency with removal of the seeds after about 10 days. Fermentation temperature between 21° and 24°. Malolactic fermentation in stainless steel [[de]]Die Maischegärung, mit schrittweisem Umpumpen und Entfernung der Schalen nach ca. 10 Tagen, erfolgt im Edelstahltank. Gärungstemperatur zwischen 21°C und 24°C. Der biologische Säureabbau erfolgt ebenfalls im Edelstahltank [[fr]]Macération traditionnelle avec remontages progressifs et retrait des pépins au bout de 10 jours environ. Température de fermentation entre 21° et 24°. Fermentation malolactique en acier inoxydable
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[it]]48 mesi di cui 24 in tonneaux di rovere francese e 12 mesi in bottiglia prima della commercialisazione [[en]]48 months of which 24 in french oak Tonneaux . Then in bottles for minimum 12 month [[de]]24 Monate in französischem Tonneaux (500L). Dann in Flaschen für weitere 24 Monate. [[fr]]48 mesi di cui 24 in tonneaux di rovere francese e 12 mesi in bottiglia prima della commercialisazione
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propriété organoleptiques
[[it]]Di colore rosso chiaro con riflessi aranciati, al naso regala note di frutti di bosco, geranio, rosa canina in evoluzione. Al palato sfodera una corposità inaspettata con tannini e note speziate in grande equilibrio [[en]]Light red with orange reflections, it gives notes of berries, geranium, rose in evolution. On the palate, it shows an unexpected body with tannins and spicy notes in great balance [[de]]Hellrot mit orangenen Reflexen.Feine Erdbeere in der Nase, sowie Rosenduft. Am Gaumen zeigt er einen unerwarteten Körper mit Tanninen und würzigen Noten [[fr]]De couleur rouge clair avec des reflets orangés, le nez donne des notes de baies, de géranium, d'églantier en évolution. En bouche, il montre un corps inattendu avec des tanins et des notes épicées très équilibrées
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Consigliamo servirlo a 15°-17°C [[en]]Ideally at 17-18°C [[de]]Ideal bei 16-18°C [[fr]]15°-17°C
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinationen[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Vino da meditazione. Si abbina anche felicemente con piatti a base di carni rosse, formaggi a media e lunga stagionatura [[en]]Meditation wine. It also goes well with red meat dishes, medium- and long-aged cheeses [[de]]Meditationswein. Passt gut zu Gerichten mit rotem Fleisch, mittel - und ausgereiftem Käse [[fr]]Vin de méditation. Il accompagne également les viandes rouges, les fromages de moyenne et longue maturation
[[it]]Superiori[[en]]Superior[[de]]Riserva[[fr]]Supérieurs
Monferace
[[it]]Scheda Tecnica[[en]]Data sheet[[de]]Technische Daten[[fr]]Fiche technique
Monferace
[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
[[en]]100% Grignolino [[de]]100% Grignolino [[fr]]100% Grignolino
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]A spalliera con potatura a Guyot corta [[en]]Espalier, with short Guyot pruning [[de]]Spalier mit kurzem Gyot-Schnitt [[fr]]Espalier avec taille Guyot courte
[[it]]Caratteristiche del suolo[[en]]Charact. of the soil[[de]]Bodeneigenschaften[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Caratteristiche del suolo
[[en]]Characteristics of the soil
[[de]]Bodeneigenschaften
[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Terreni argilloso/marnosi [[en]]Clayey and marly soils [[de]]Mergeliger Ton [[fr]]Sols moyennement argileux et marneux
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile of the area[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Collinare ad un’altitudine tra i 400 e i 450 m. sul livello del mare. Vigneti esposti a sud-est [[en]]Clayey and marly [[de]]Hügellandschaft auf 400 bis 450 Meter über dem Meeresspiegel [[fr]]Vallonné à une altitude comprise entre 400 et 450 m. au-dessus du niveau de la mer. Vignoble exposé plein sud-est
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]]50 q. [[en]]50 q. [[de]]50 dz. [[fr]]50 q.
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Prima settimana d’ottobre. [[en]]End of September, first week of October [[de]]Ende September, Anfang Oktober [[fr]]Fin Septembre, debut Octobre
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Macerazione tradizionale con rimontaggi a frequenza scalare con allontanamento dei vinaccioli dopo circa 10 gg. Temperatura di fermentazione compresa tra i 21° e i 24°. Fermentazione malolattica in acciaio [[en]]Traditional maceration with pumping over at a gradual frequency with removal of the seeds after about 10 days. Fermentation temperature between 21° and 24°. Malolactic fermentation in stainless steel [[de]]Die Maischegärung, mit schrittweisem Umpumpen und Entfernung der Schalen nach ca. 10 Tagen, erfolgt im Edelstahltank. Gärungstemperatur zwischen 21°C und 24°C. Der biologische Säureabbau erfolgt ebenfalls im Edelstahltank [[fr]]Macération traditionnelle avec remontages progressifs et retrait des pépins au bout de 10 jours environ. Température de fermentation entre 21° et 24°. Fermentation malolactique en acier inoxydable
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[it]]48 mesi di cui 24 in tonneaux di rovere francese e 12 mesi in bottiglia prima della commercialisazione [[en]]48 months of which 24 in french oak Tonneaux . Then in bottles for minimum 12 month [[de]]24 Monate in französischem Tonneaux (500L). Dann in Flaschen für weitere 24 Monate. [[fr]]48 mesi di cui 24 in tonneaux di rovere francese e 12 mesi in bottiglia prima della commercialisazione
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propr. organoleptiques
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propriété organoleptiques
[[it]]Di colore rosso chiaro con riflessi aranciati, al naso regala note di frutti di bosco, geranio, rosa canina in evoluzione. Al palato sfodera una corposità inaspettata con tannini e note speziate in grande equilibrio [[en]]Light red with orange reflections, it gives notes of berries, geranium, rose in evolution. On the palate, it shows an unexpected body with tannins and spicy notes in great balance [[de]]Hellrot mit orangenen Reflexen.Feine Erdbeere in der Nase, sowie Rosenduft. Am Gaumen zeigt er einen unerwarteten Körper mit Tanninen und würzigen Noten [[fr]]De couleur rouge clair avec des reflets orangés, le nez donne des notes de baies, de géranium, d'églantier en évolution. En bouche, il montre un corps inattendu avec des tanins et des notes épicées très équilibrées
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Consigliamo servirlo a 15°-17°C [[en]]Ideally at 17-18°C [[de]]Ideal bei 16-18°C [[fr]]15°-17°C
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinat.[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinationen[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Vino da meditazione. Si abbina anche felicemente con piatti a base di carni rosse, formaggi a media e lunga stagionatura [[en]]Meditation wine. It also goes well with red meat dishes, medium- and long-aged cheeses [[de]]Meditationswein. Passt gut zu Gerichten mit rotem Fleisch, mittel - und ausgereiftem Käse [[fr]]Vin de méditation. Il accompagne également les viandes rouges, les fromages de moyenne et longue maturation
[[it]]Scheda Tecnica[[en]]Data sheet[[de]]Technische Daten[[fr]]Fiche technique
[[it]]Altro[[en]]More[[de]]Mehr[[fr]]Plus