Loading

Emozioni

Barbera D’Asti Superiore DOCG

Info
0

Emozioni

[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
[[it]]100% Barbera dai vigneti storici della tenuta [[en]]100% Barbera. The grapes used for this wine are grown in the oldest vineyards of the estate [[de]]100% Barbera, bevorzugt von den alten Reben des Gutes [[fr]]100% Barbera des vignobles historiques du domaine
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]A spalliera con potatura a Guyot corta [[en]]Espalier, with short Guyot pruning [[de]]Spalier mit kurzem Gyot-Schnitt [[fr]]Spalier avec taille Guyot courte
[[it]]Caratteristiche del suolo
[[en]]Characteristics of the soil
[[de]]Bodeneigenschaften
[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Marne antiche [[en]]Marly soil [[de]]Mergelböden [[fr]]Sols marneux
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile of the area[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Collinare ad un’altitudine tra i 400 e i 450 m. sul livello del mare. Vigneti esposti a sud [[en]]Hilly landscape at 400-450 metres above sea level. Southern hillside position [[de]]Hügellandschaft auf 400 bis 450 Meter über Meeresspiegel. Südliche Hanglage [[fr]]vallonné à une altitude comprise entre 400 et 450 m. au-dessus du niveau de la mer. Vignoble ex posé plein sud
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]]60 q. [[en]]60 q. [[de]]60 dz. [[fr]]60 q.
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Ottobre [[en]]October [[de]]Oktober [[fr]]Octobre
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Tradizionale. La fermentazione avviene a una temperatura di circa 28°C in vasche di acciaio inox. Sempre in accaio viene condotta la fermentazione malolattica [[en]]Traditional. The alcoholic fermentation and the malolactic fermentation takes place at about 28°C in stainless steel tanks [[de]]Die Maischegärung und der biologische Säureabbau erfolgen im Edelstahltank bei 28°C [[fr]]a fermentation alcoolique se déroule à une température d'environ 28°C dans des cuves en acier inoxydable. La fermentation malolactique se fait également en cuve inox.
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[en]]For about one year in small Tronçais and Allier oak barrels and then in bottles for at least 18 months [[de]]Lagerung in kleinen neuen Eichenfässern mit 225 Litern Fassungsvermögen. Die Fässer stammen aus Tronçais und Allier in Frankreich. Lagerung für ca. ein Jahr, dann weitere Reifung in der Flasche für mindestens 18 Monate [[fr]]En barriques de 225 l et en tonneaux de 500 l pendant 12 mois. Affinage en bouteille pendant 18 mois au minimum
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propriété organoleptiques
[[it]]Di colore rosso elegante con riflessi violacei regala all’olfatto sentori di frutta rossa matura con note di vaniglia e tostato. In bocca è avvolgente, molto equilibrato, elegante, di grande struttura con finale di prugna [[en]]It is an impressive wine, displaying a ruby red colour with violet and purple shades. The bouquet is wide and complex, revealing scents of morel and ripe plum. Its silky body is enveloping and warm, with traces of vanilla, cacao, pepper and other spices [[de]]Der Wein ist von einem elegantem Rubinrot mit violetten Reflexen. Der Duft entfaltet sich mit Spuren von reifen roten Früchten, mit einer intensiven Vanille-Note und weichen Raucharomen. Im Geschmack vollmundig, sehr ausgeglichen und elegant, sowie von großer Struktur.Im Abgang ein langanhaltender Geschmack von Pflaumen. Der idea le Wein für Barrique-Liebhaber [[fr]]Robe rouge élégante aux reflets violets donne au nez des notes de fruits rouges mûrs avec des notes vanillées et grillées. En bouche, il est enveloppant, très équilibré, élégant, d'une grande structure avec une finale prune
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Consigliamo servirlo a una temperatura di circa 17°-18°C [[en]]Ideally at 17-18°C [[de]]Idealerweise bei 17-18°C [[fr]]17-18°C
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinationen[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Si abbina perfettamente con arrosti, brasati, stufati, cacciagione e formaggi a pasta dura. Ottimo come vino da meditazione [[en]]Ideal for pasta dishes, this wines is also excellent with roasted and stewed meat, venison and mature cheese. A perfect wine for contemplation [[de]]Kurzgebratenes, Schmorbraten, Wild, gereifter Käse. Wunderbar zur Meditation [[fr]]Il accompagne parfaitement les rôtis, les viandes braisées, les ragoûts, le gibier et les fromages à pâte dure. Excellent comme vin de méditation
[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
[[it]]100% Barbera dai vigneti storici della tenuta [[en]]100% Barbera. The grapes used for this wine are grown in the oldest vineyards of the estate [[de]]100% Barbera, bevorzugt von den alten Reben des Gutes [[fr]]100% Barbera des vignobles historiques du domaine
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]A spalliera con potatura a Guyot corta [[en]]Espalier, with short Guyot pruning [[de]]Spalier mit kurzem Gyot-Schnitt [[fr]]Spalier avec taille Guyot courte
[[it]]Caratteristiche del suolo
[[en]]Characteristics of the soil
[[de]]Bodeneigenschaften
[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Marne antiche [[en]]Marly soil [[de]]Mergelböden [[fr]]Sols marneux
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile of the area[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Collinare ad un’altitudine tra i 400 e i 450 m. sul livello del mare. Vigneti esposti a sud [[en]]Hilly landscape at 400-450 metres above sea level. Southern hillside position [[de]]Hügellandschaft auf 400 bis 450 Meter über Meeresspiegel. Südliche Hanglage [[fr]]vallonné à une altitude comprise entre 400 et 450 m. au-dessus du niveau de la mer. Vignoble ex posé plein sud
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]]60 q. [[en]]60 q. [[de]]60 dz. [[fr]]60 q.
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Ottobre [[en]]October [[de]]Oktober [[fr]]Octobre
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Tradizionale. La fermentazione avviene a una temperatura di circa 28°C in vasche di acciaio inox. Sempre in accaio viene condotta la fermentazione malolattica [[en]]Traditional. The alcoholic fermentation and the malolactic fermentation takes place at about 28°C in stainless steel tanks [[de]]Die Maischegärung und der biologische Säureabbau erfolgen im Edelstahltank bei 28°C [[fr]]a fermentation alcoolique se déroule à une température d'environ 28°C dans des cuves en acier inoxydable. La fermentation malolactique se fait également en cuve inox.
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[en]]For about one year in small Tronçais and Allier oak barrels and then in bottles for at least 18 months [[de]]Lagerung in kleinen neuen Eichenfässern mit 225 Litern Fassungsvermögen. Die Fässer stammen aus Tronçais und Allier in Frankreich. Lagerung für ca. ein Jahr, dann weitere Reifung in der Flasche für mindestens 18 Monate [[fr]]En barriques de 225 l et en tonneaux de 500 l pendant 12 mois. Affinage en bouteille pendant 18 mois au minimum
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propriété organoleptiques
[[it]]Di colore rosso elegante con riflessi violacei regala all’olfatto sentori di frutta rossa matura con note di vaniglia e tostato. In bocca è avvolgente, molto equilibrato, elegante, di grande struttura con finale di prugna [[en]]It is an impressive wine, displaying a ruby red colour with violet and purple shades. The bouquet is wide and complex, revealing scents of morel and ripe plum. Its silky body is enveloping and warm, with traces of vanilla, cacao, pepper and other spices [[de]]Der Wein ist von einem elegantem Rubinrot mit violetten Reflexen. Der Duft entfaltet sich mit Spuren von reifen roten Früchten, mit einer intensiven Vanille-Note und weichen Raucharomen. Im Geschmack vollmundig, sehr ausgeglichen und elegant, sowie von großer Struktur.Im Abgang ein langanhaltender Geschmack von Pflaumen. Der idea le Wein für Barrique-Liebhaber [[fr]]Robe rouge élégante aux reflets violets donne au nez des notes de fruits rouges mûrs avec des notes vanillées et grillées. En bouche, il est enveloppant, très équilibré, élégant, d'une grande structure avec une finale prune
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Consigliamo servirlo a una temperatura di circa 17°-18°C [[en]]Ideally at 17-18°C [[de]]Idealerweise bei 17-18°C [[fr]]17-18°C
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinationen[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Si abbina perfettamente con arrosti, brasati, stufati, cacciagione e formaggi a pasta dura. Ottimo come vino da meditazione [[en]]Ideal for pasta dishes, this wines is also excellent with roasted and stewed meat, venison and mature cheese. A perfect wine for contemplation [[de]]Kurzgebratenes, Schmorbraten, Wild, gereifter Käse. Wunderbar zur Meditation [[fr]]Il accompagne parfaitement les rôtis, les viandes braisées, les ragoûts, le gibier et les fromages à pâte dure. Excellent comme vin de méditation
[[it]]Superiori[[en]]Superior[[de]]Riserva[[fr]]Supérieurs
Emozioni
[[it]]Scheda Tecnica[[en]]Data sheet[[de]]Technische Daten[[fr]]Fiche technique
Emozioni
[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
[[it]]100% Barbera dai vigneti storici della tenuta [[en]]100% Barbera. The grapes used for this wine are grown in the oldest vineyards of the estate [[de]]100% Barbera, bevorzugt von den alten Reben des Gutes [[fr]]100% Barbera des vignobles historiques du domaine
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]A spalliera con potatura a Guyot corta [[en]]Espalier, with short Guyot pruning [[de]]Spalier mit kurzem Gyot-Schnitt [[fr]]Spalier avec taille Guyot courte
[[it]]Caratteristiche del suolo[[en]]Charact. of the soil[[de]]Bodeneigenschaften[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Caratteristiche del suolo
[[en]]Characteristics of the soil
[[de]]Bodeneigenschaften
[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Marne antiche [[en]]Marly soil [[de]]Mergelböden [[fr]]Sols marneux
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile of the area[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Collinare ad un’altitudine tra i 400 e i 450 m. sul livello del mare. Vigneti esposti a sud [[en]]Hilly landscape at 400-450 metres above sea level. Southern hillside position [[de]]Hügellandschaft auf 400 bis 450 Meter über Meeresspiegel. Südliche Hanglage [[fr]]vallonné à une altitude comprise entre 400 et 450 m. au-dessus du niveau de la mer. Vignoble ex posé plein sud
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]]60 q. [[en]]60 q. [[de]]60 dz. [[fr]]60 q.
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Ottobre [[en]]October [[de]]Oktober [[fr]]Octobre
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Tradizionale. La fermentazione avviene a una temperatura di circa 28°C in vasche di acciaio inox. Sempre in accaio viene condotta la fermentazione malolattica [[en]]Traditional. The alcoholic fermentation and the malolactic fermentation takes place at about 28°C in stainless steel tanks [[de]]Die Maischegärung und der biologische Säureabbau erfolgen im Edelstahltank bei 28°C [[fr]]a fermentation alcoolique se déroule à une température d'environ 28°C dans des cuves en acier inoxydable. La fermentation malolactique se fait également en cuve inox.
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[en]]For about one year in small Tronçais and Allier oak barrels and then in bottles for at least 18 months [[de]]Lagerung in kleinen neuen Eichenfässern mit 225 Litern Fassungsvermögen. Die Fässer stammen aus Tronçais und Allier in Frankreich. Lagerung für ca. ein Jahr, dann weitere Reifung in der Flasche für mindestens 18 Monate [[fr]]En barriques de 225 l et en tonneaux de 500 l pendant 12 mois. Affinage en bouteille pendant 18 mois au minimum
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propr. organoleptiques
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propriété organoleptiques
[[it]]Di colore rosso elegante con riflessi violacei regala all’olfatto sentori di frutta rossa matura con note di vaniglia e tostato. In bocca è avvolgente, molto equilibrato, elegante, di grande struttura con finale di prugna [[en]]It is an impressive wine, displaying a ruby red colour with violet and purple shades. The bouquet is wide and complex, revealing scents of morel and ripe plum. Its silky body is enveloping and warm, with traces of vanilla, cacao, pepper and other spices [[de]]Der Wein ist von einem elegantem Rubinrot mit violetten Reflexen. Der Duft entfaltet sich mit Spuren von reifen roten Früchten, mit einer intensiven Vanille-Note und weichen Raucharomen. Im Geschmack vollmundig, sehr ausgeglichen und elegant, sowie von großer Struktur.Im Abgang ein langanhaltender Geschmack von Pflaumen. Der idea le Wein für Barrique-Liebhaber [[fr]]Robe rouge élégante aux reflets violets donne au nez des notes de fruits rouges mûrs avec des notes vanillées et grillées. En bouche, il est enveloppant, très équilibré, élégant, d'une grande structure avec une finale prune
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Consigliamo servirlo a una temperatura di circa 17°-18°C [[en]]Ideally at 17-18°C [[de]]Idealerweise bei 17-18°C [[fr]]17-18°C
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinat.[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinationen[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Si abbina perfettamente con arrosti, brasati, stufati, cacciagione e formaggi a pasta dura. Ottimo come vino da meditazione [[en]]Ideal for pasta dishes, this wines is also excellent with roasted and stewed meat, venison and mature cheese. A perfect wine for contemplation [[de]]Kurzgebratenes, Schmorbraten, Wild, gereifter Käse. Wunderbar zur Meditation [[fr]]Il accompagne parfaitement les rôtis, les viandes braisées, les ragoûts, le gibier et les fromages à pâte dure. Excellent comme vin de méditation
[[it]]Scheda Tecnica[[en]]Data sheet[[de]]Technische Daten[[fr]]Fiche technique
[[it]]Altro[[en]]More[[de]]Mehr[[fr]]Plus