Loading

Cappella III

Barbera del Monferrato DOC

Info
0

Cappella III

[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
100% Barbera del Monferrato
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]A spalliera con potatura a Guyot corta [[en]]Espalier, with short Guyot pruning [[de]]Spalier mit kurzem Gyot-Schnitt [[fr]]Espalier avec taille Guyot courte
[[it]]Caratteristiche del suolo
[[en]]Characteristics of the soil
[[de]]Bodeneigenschaften
[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Terreni prevalentemente argillosi [[en]]Predominantly argillaceous soil [[de]]Überwiegend mergeliger Ton [[fr]]Sols marneux
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile of the area[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Collinare ad un’altitudine tra i 400 e i 450 m. sul livello del mare. Vigneti esposti a sud [[en]]Hilly landscape at 400-450 metres above sea level. Southern hillside position [[de]]Hügellandschaft auf 400 bis 450 Meter über Meeresspiegel. Südliche Hanglage [[fr]]Vallonné à une altitude comprise entre 400 et 450 m. au-dessus du niveau de la mer. Vignoble exposé plein sud
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]] ca. 80 q. [[en]] ca. 80 q. [[de]] ca. 80 dz. [[fr]]ca. 80 q.
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Settembre [[en]]September [[de]]September [[fr]]Septembre
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Tradizionale. La fermentazione avviene a una temperatura di circa 28°-29°C in vasche di acciaio inox. Dopo la svinatura viene posto in malolattica [[en]]The alcoholic fermentation takes place at about 28-29°C in stainless steel tanks [[de]]Die Maischegärung erfolgt bei einer Temperatur von ca. 28-29°C in Edelstahltanks. Auch der biologische Säureabbau wird in Edelstahltanks durchgeführt [[fr]]Traditionnelle. La fermentation a lieu à une température d'environ 28°-29°C dans des cuves en acier inoxydable. Après soutirage, il est mis en fermentation malolactique
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[it]]In bottiglia per un periodo di 3-4 mesi [[en]]In bottle for 3-4 months [[de]]In der Flasche für 3-4 Monate [[fr]]En bouteille pour une période de 3-4 mois
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propriété organoleptiques
[[it]]Di colore rosso intenso sfodera al naso piacevoli sentori di lampone e di ciliegia nera. Al palato offre armonia, morbidezza ed eleganti note speziate [[en]]This Barbera displays a deep ruby red colour, whereas the bouquet reminds us of black cherries and raspberries. The taste is silky, balanced and rich with hints of spices [[de]]Die Farbe ist von einem intensiven Rot.Der Duft erinnert an Himbeeren und schwarze Kirschen. Der Wein schmeckt harmonisch, vollmundig und elegant mit Spuren von Gewürzen [[fr]]Robe rouge intense, le nez présente d'agréables notes de framboise et de cerise noire. En bouche, il offre harmonie, douceur et élégance aux notes épicées
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Consigliamo servirlo a 17°-18°C [[en]]Ideally at 17-18°C [[de]]Idealerweise bei 17-18°C [[fr]]17-18°C
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinationen[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Vino a tutto pasto che può accompagnare primi piatti, carni bianche e rosse, ma anche for maggi di media stagionatura [[en]]Suitable for pasta dishes, white and red meat, medium aged or matured cheese [[de]]Sehr schön zu Pasta sowie rotem und weißem Fleisch, schön auch zu mittelaltem Käse [[fr]]Un vin versatile qui peut accompagner les entrées, les viandes blanches et rouges, et aussi les fromages à maturation moyenne
[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
100% Barbera del Monferrato
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]A spalliera con potatura a Guyot corta [[en]]Espalier, with short Guyot pruning [[de]]Spalier mit kurzem Gyot-Schnitt [[fr]]Espalier avec taille Guyot courte
[[it]]Caratteristiche del suolo
[[en]]Characteristics of the soil
[[de]]Bodeneigenschaften
[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Terreni prevalentemente argillosi [[en]]Predominantly argillaceous soil [[de]]Überwiegend mergeliger Ton [[fr]]Sols marneux
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile of the area[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Collinare ad un’altitudine tra i 400 e i 450 m. sul livello del mare. Vigneti esposti a sud [[en]]Hilly landscape at 400-450 metres above sea level. Southern hillside position [[de]]Hügellandschaft auf 400 bis 450 Meter über Meeresspiegel. Südliche Hanglage [[fr]]Vallonné à une altitude comprise entre 400 et 450 m. au-dessus du niveau de la mer. Vignoble exposé plein sud
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]] ca. 80 q. [[en]] ca. 80 q. [[de]] ca. 80 dz. [[fr]]ca. 80 q.
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Settembre [[en]]September [[de]]September [[fr]]Septembre
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Tradizionale. La fermentazione avviene a una temperatura di circa 28°-29°C in vasche di acciaio inox. Dopo la svinatura viene posto in malolattica [[en]]The alcoholic fermentation takes place at about 28-29°C in stainless steel tanks [[de]]Die Maischegärung erfolgt bei einer Temperatur von ca. 28-29°C in Edelstahltanks. Auch der biologische Säureabbau wird in Edelstahltanks durchgeführt [[fr]]Traditionnelle. La fermentation a lieu à une température d'environ 28°-29°C dans des cuves en acier inoxydable. Après soutirage, il est mis en fermentation malolactique
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[it]]In bottiglia per un periodo di 3-4 mesi [[en]]In bottle for 3-4 months [[de]]In der Flasche für 3-4 Monate [[fr]]En bouteille pour une période de 3-4 mois
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propriété organoleptiques
[[it]]Di colore rosso intenso sfodera al naso piacevoli sentori di lampone e di ciliegia nera. Al palato offre armonia, morbidezza ed eleganti note speziate [[en]]This Barbera displays a deep ruby red colour, whereas the bouquet reminds us of black cherries and raspberries. The taste is silky, balanced and rich with hints of spices [[de]]Die Farbe ist von einem intensiven Rot.Der Duft erinnert an Himbeeren und schwarze Kirschen. Der Wein schmeckt harmonisch, vollmundig und elegant mit Spuren von Gewürzen [[fr]]Robe rouge intense, le nez présente d'agréables notes de framboise et de cerise noire. En bouche, il offre harmonie, douceur et élégance aux notes épicées
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Consigliamo servirlo a 17°-18°C [[en]]Ideally at 17-18°C [[de]]Idealerweise bei 17-18°C [[fr]]17-18°C
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinationen[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Vino a tutto pasto che può accompagnare primi piatti, carni bianche e rosse, ma anche for maggi di media stagionatura [[en]]Suitable for pasta dishes, white and red meat, medium aged or matured cheese [[de]]Sehr schön zu Pasta sowie rotem und weißem Fleisch, schön auch zu mittelaltem Käse [[fr]]Un vin versatile qui peut accompagner les entrées, les viandes blanches et rouges, et aussi les fromages à maturation moyenne
[[it]]Giovani[[en]]Young[[de]]Jung[[fr]]Jeunes
Cappella III
[[it]]Scheda Tecnica[[en]]Data sheet[[de]]Technische Daten[[fr]]Fiche technique
Cappella III
[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
[[it]]Prodotto da uve[[en]]Grape variety[[de]]Rebsorte[[fr]]Raisins
100% Barbera del Monferrato
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]Sistema di allevamento
[[en]]Training system
[[de]]Erziehungssystem
[[fr]]Système agricole
[[it]]A spalliera con potatura a Guyot corta [[en]]Espalier, with short Guyot pruning [[de]]Spalier mit kurzem Gyot-Schnitt [[fr]]Espalier avec taille Guyot courte
[[it]]Caratteristiche del suolo[[en]]Charact. of the soil[[de]]Bodeneigenschaften[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Caratteristiche del suolo
[[en]]Characteristics of the soil
[[de]]Bodeneigenschaften
[[fr]]Caractéristiques
[[it]]Terreni prevalentemente argillosi [[en]]Predominantly argillaceous soil [[de]]Überwiegend mergeliger Ton [[fr]]Sols marneux
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Zona geologica[[en]]Geological profile of the area[[de]]Geologie[[fr]]Zone géologique
[[it]]Collinare ad un’altitudine tra i 400 e i 450 m. sul livello del mare. Vigneti esposti a sud [[en]]Hilly landscape at 400-450 metres above sea level. Southern hillside position [[de]]Hügellandschaft auf 400 bis 450 Meter über Meeresspiegel. Südliche Hanglage [[fr]]Vallonné à une altitude comprise entre 400 et 450 m. au-dessus du niveau de la mer. Vignoble exposé plein sud
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]]Resa per ettaro[[en]]Yield per hectare[[de]]Ertrag pro Hektar[[fr]]Rendement à l’hectare
[[it]] ca. 80 q. [[en]] ca. 80 q. [[de]] ca. 80 dz. [[fr]]ca. 80 q.
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Epoca di vendemmia[[en]]Harvest period[[de]]Erntezeit[[fr]]Période des récoltes
[[it]]Settembre [[en]]September [[de]]September [[fr]]Septembre
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Vinificazione[[en]]Vinification[[de]]Weinherstellung[[fr]]Vinification
[[it]]Tradizionale. La fermentazione avviene a una temperatura di circa 28°-29°C in vasche di acciaio inox. Dopo la svinatura viene posto in malolattica [[en]]The alcoholic fermentation takes place at about 28-29°C in stainless steel tanks [[de]]Die Maischegärung erfolgt bei einer Temperatur von ca. 28-29°C in Edelstahltanks. Auch der biologische Säureabbau wird in Edelstahltanks durchgeführt [[fr]]Traditionnelle. La fermentation a lieu à une température d'environ 28°-29°C dans des cuves en acier inoxydable. Après soutirage, il est mis en fermentation malolactique
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[it]]Affinamento[[en]]Refining[[de]]Veredelung[[fr]]Affinage
[[it]]In bottiglia per un periodo di 3-4 mesi [[en]]In bottle for 3-4 months [[de]]In der Flasche für 3-4 Monate [[fr]]En bouteille pour une période de 3-4 mois
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propr. organoleptiques
[[it]]Note organolettiche[[en]]Organoleptic profile[[de]]Weinbeschreibung[[fr]]Propriété organoleptiques
[[it]]Di colore rosso intenso sfodera al naso piacevoli sentori di lampone e di ciliegia nera. Al palato offre armonia, morbidezza ed eleganti note speziate [[en]]This Barbera displays a deep ruby red colour, whereas the bouquet reminds us of black cherries and raspberries. The taste is silky, balanced and rich with hints of spices [[de]]Die Farbe ist von einem intensiven Rot.Der Duft erinnert an Himbeeren und schwarze Kirschen. Der Wein schmeckt harmonisch, vollmundig und elegant mit Spuren von Gewürzen [[fr]]Robe rouge intense, le nez présente d'agréables notes de framboise et de cerise noire. En bouche, il offre harmonie, douceur et élégance aux notes épicées
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Temperatura di servizio[[en]]Serving temperature[[de]]Serviertemperatur[[fr]]Température de service
[[it]]Consigliamo servirlo a 17°-18°C [[en]]Ideally at 17-18°C [[de]]Idealerweise bei 17-18°C [[fr]]17-18°C
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinationen[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Abbinamenti consigliati[[en]]Serving suggestions[[de]]Empfohlene Kombinationen[[fr]]Accords mets et vins
[[it]]Vino a tutto pasto che può accompagnare primi piatti, carni bianche e rosse, ma anche for maggi di media stagionatura [[en]]Suitable for pasta dishes, white and red meat, medium aged or matured cheese [[de]]Sehr schön zu Pasta sowie rotem und weißem Fleisch, schön auch zu mittelaltem Käse [[fr]]Un vin versatile qui peut accompagner les entrées, les viandes blanches et rouges, et aussi les fromages à maturation moyenne
[[it]]Scheda Tecnica[[en]]Data sheet[[de]]Technische Daten[[fr]]Fiche technique
[[it]]Altro[[en]]More[[de]]Mehr[[fr]]Plus